Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "everything counts" in French

French translation for "everything counts"

everything counts
Example Sentences:
1.Everything Counts was also remixed and re-released in 2006.
Everything Counts a aussi bénéficié d'un remix et d'une ressortie en 2006.
2.The music video for "Everything Counts" was directed by Clive Richardson in West Berlin.
Le clip de Everything Counts a été réalisé par Clive Richardson dans les environs de Berlin.
3."Everything Counts", "Nothing to Fear", and "The Meaning of Love" written by Martin Gore.
Notes Everything Counts, Nothing to Fear, et The Meaning of Love sont écrites par Martin Gore.
4.Specifically, it is the ending of "Everything Counts (In Larger Amounts)" with the beat removed.
C'est en fait, la fin de la chanson Everything Counts (In Larger Amounts) avec le beat en moins.
5.There are ten videos in the original version, the first video "Just Can't Get Enough", and all videos from "Everything Counts" in 1983 to "It's Called a Heart" in 1985.
Il y a dix clips vidéo dans la version originale, la première vidéo Just Can't Get Enough, et toutes les vidéos de Everything Counts en 1983 à It's Called a Heart en 1985.
6."Everything Counts" specifically addresses the issue of corporate greed and corruption in Britain, as the chorus sings of "grabbing hands" that "grab all they can".
Everything Counts s'adresse particulièrement aux dirigeants avides d'argent et faisant preuve de corruption dans l'industrie musicale, les paroles parlant de « mains rapaces (grabbing hands) » qui « prennent tout ce qu'elles peuvent (grab all they can) ».
7.The 12" version of the single is called "Everything Counts (In Larger Amounts)", although sometimes (such as on the US release of Construction Time Again) it is referred to simply as the "Long Version".
La version vinyle 12" du single est appelée Everything Counts (In Larger Amounts), bien que parfois (comme dans la sortie américaine de Construction Time Again) elle est référée simplement en tant que Version longue.
8.During the Music for the Masses Tour, the band used "Everything Counts" as the final encore and in 1989, the song would be re-released as a single in live form, to promote the live album 101.
Pendant le Music for the Masses Tour, le groupe utilisait Everything Counts pour clôturer les concerts et en 1989, la chanson est ressortie en single dans sa version concert afin de promouvoir l'album live 101.
9."Something to Do" "Two Minute Warning" "If You Want" "People Are People" "Leave in Silence" "New Life" "Shame" "Somebody" "Lie to Me" "Blasphemous Rumours" "Told You So" "Master and Servant" "Photographic" "Everything Counts" "See You" "Shout!"
Something to Do Two Minute Warning If You Want People Are People Leave in Silence New Life Shame Somebody Lie to Me Blasphemous Rumours Told You So Master and Servant Photographic Everything Counts See You Shout!
10.It also includes "Little 15" (from Music for the Masses, released as a single in Europe) and the live version of "Everything Counts" (from the live album 101), which was released as a single in 1989.
L'album contient aussi Little 15 (tiré de Music for the Masses, et sorti à l'origine en single seulement en Europe), sans oublier la version live de Everything Counts (tirée de 101) qui sortit également en single en 1989.
Similar Words:
"everything but the kitchen sink" French translation, "everything changes" French translation, "everything changes (take that album)" French translation, "everything changes (take that song)" French translation, "everything changes (torchwood)" French translation, "everything ecstatic" French translation, "everything everything" French translation, "everything for sale" French translation, "everything goes numb" French translation